Rencontre franco bresilienne. 3ème Rencontres Interdisciplinaires franco-brésiliennes

Le Brésil en France : Associations – eps-polelorraine.fr

Collecte des données 29Le corpus utilisé dans ce travail comprend: Ayant pour objectif d'aider l'étudiant dans son chemin vers l'autonomisation de par la réflexion sur les objectifs d'apprentissage et sur le déroulement de l'apprentissagele CdB se veut un outil de métacognition. Ainsi, l'étudiant est invité à donner des précisions sur trois thèmes principaux: À partir de ces données, on peut faire l'hypothèse que dans beaucoup de cas les objectifs du projet linguistiques, culturels ou pédagogiques n'ont pas été atteints et que, dans une large mesure, ils n'ont été que partiellement atteints.

Seuls les étudiants qui ont mené leur participation jusqu'au bout ont pu réellement bénéficier du dispositif. Nous pouvons dire également que l'objectif de l'autonomisation de l'étudiant n'a pu être que partiellement atteint, comme le montre les très grandes variations de longueur entre les rapports entre environ et mots: Méthodologie d'analyse des données 34Pour l'analyse de notre corpus, nous avons utilisé la méthodologie de l'analyse de contenu Rencontre franco bresilienne.

L'AC se définit comme un "ensemble de techniques d'analyse des communications" Rencontre franco bresilienne, C'est pour cette raison que, selon Bardin, l'AC vise à obtenir par des procédures systématiques et objectives de description du contenu des énoncés, En ce sens, l'AC ne se limite pas au traitement quantitatif des éléments analysés qui apparaissent rencontre franco bresilienne les différentes catégories: C'est en ce sens que Bardin Étant une démarche à la fois quantitative et qualitative, l'AC se fonde autant sur la fréquence d'occurrence des éléments que sur des indicateurs non fréquentiels, car la présence ou l'absence d'un item mot, phrase, expression, par exemple peut constituer un indicateur au moins aussi significatif que sa fréquence d'occurrence Bardin, Pour ce faire, nous avons procédé à la fois à une analyse quantitative simple basée sur les pourcentages d'occurrence rencontre franco bresilienne éléments analysés et à une analyse qualitative des données.

Dans la mesure où nous analysons un corpus réduit, cette démarche permet de dégager les thèmes prédominants rencontre franco bresilienne les discours étudiés ainsi que les thématiques qui y sont développées de façon préférentielle par les étudiants. Analyse 37L'analyse des impressions des étudiants sur le fonctionnement du projet et du partenariat sera présentée en deux temps. Nous analyserons dans un premier temps quelques uns de leurs commentaires sur le fonctionnement du projet et du partenariat en nous focalisant sur les difficultés rencontrées, car celles-ci ont eu un poids relativement important, puis nous étudierons la façon dont ces difficultés ont pu être surmontées.

Dans un deuxième temps, nous examinerons les thèmes traités, au cours des échanges entre les étudiants en nous interrogeant sur la site de rencontre ado etranger massive des thèmes en rapport avec le Brésil.

Cette notion est à rapprocher de celle de thème de discours proposée par Reinhart Cela peut s'expliquer par le fait que les étudiants se sont adressés à l'enseignant surtout pour avoir des orientations quant au fonctionnement du partenariat et pour discuter d'éventuels problèmes rencontrés.

Le fonctionnement du projet et du partenariat: On peut remarquer de grandes disparités dans les poids respectifs de ces sous-catégories. Agrandir Original jpeg, k 44Outre les problèmes logistiques et matériels rencontrés, le facteur "comportement du partenaire" est présenté comme déterminant dans les difficultés rencontrées par les étudiants.

Derrière ce facteur se retrouvent principalement trois types rencontre franco bresilienne RA rencontre franco bresilienne Je n'étais pas content parce que ma partenaire me laissait à l'attendre et ne venait pas. GN 3 Il travaillait beaucoup … et il a rencontre franco bresilienne voyager, alors ça n'a plus été possible de lui parler sur MSN, il doit aller chercher un autre travail. FZ 4 Déjà à la première séance je lui ai demandé quels étaient ses objectifs, mais elle ne m'a jamais rencontre franco bresilienne, malgré mon insistance.

Newsletter

Je lui ai parlé de mes difficultés en portugais, mais elle n'y a pas fait très attention. Pendant la deuxième séance, j'ai essayé de nouveau de discuter de nos objectifs mais, une fois de plus, elle a changé de conversation et ne m'a pas répondu.

SR 45De tels incidents peuvent être à l'origine de malentendus ou mésententes dont les conséquences, au fil du temps et selon les individus, sont variables. D'une façon générale, dans la première année du projet les étudiants rencontre franco bresilienne rencontré ce genre de difficultés ont fini par abandonner le projet.

Certains, comme RA ou FZ, ont néanmoins décidé de demander un nouveau partenaire et donc de poursuivre leur participation au TTB jusqu'à la fin du semestre. SR, par exemple, a mené son semestre dans le TTB jusqu'au bout, tout comme NP, auteur des exemples 10, 11 et 13, qui a su convertir les handicaps initiaux en rencontre franco bresilienne pour l'apprentissage, comme nous le verrons plus loin.

une rencontre franco-brésilienne

Ainsi, brièvement, les exemples 1, 2 et 4 montrent une image de l'interlocuteur comme quelqu'un d'irresponsable et de peu attentif aux besoins de l'autre. SR 48En disant rencontre franco bresilienne sa partenaire ne respectait pas le principe de réciprocité, pourtant "l'un des principes fondamentaux du télétandem", SR sous-entend que certaines de ses attentes n'ont pas été satisfaites, et notamment celles concernant la gestion des séances qui, selon son point de vue, devrait nécessairement être partagée.

Par ailleurs, cet exemple illustre un élément que la grande majorité des rapports et CdB 27 documents sur 30 n'aborde pas explicitement: Nous croyons pouvoir dire que c'est justement parce que SR et sa partenaire n'ont pas explicité leurs attentes ni discuté des modalités de leur partenariat que SR s'est trouvée dans une situation où elle avait le sentiment de gérer toute seule le déroulement des séances, alors que ce n'était pas ce qu'elle souhaitait.

Voyons, pour illustrer ce dernier point de manière plus précise avec la rencontre franco bresilienne de l'exemple 5. SR 50Comme on le voit, il s'est créé un conflit larvé SR ne fait pas mention d'un conflit ouvertoù SR attribue à sa partenaire le fait que celle-ci la perçoive comme rencontre franco bresilienne de trop exigeant. En même temps, elle a créé une image de sa partenaire comme quelqu'un d'insuffisamment organisé ou de négligent.

Rappelons-le, les exemples 1, 2 et 4 rendent compte d'une représentation négative du partenaire par des étudiants de Lille 3, du fait de comportements et d'attitudes assimilés à de la "mauvaise volonté", du "manque de respect" ou encore du "manque d'intérêt".

Rencontres franco-brésiliennes Rio2016

Comment surmonter les difficultés rencontrées? ACD 8 J'apprécie rencontre franco bresilienne conseils de ma partenaire parce qu'elle ne me juge pas quand je ne sais pas quelque chose. Elle m'aide. JMA [9] [Notre] conversation était un vrai échange. VB 53Mis en rapport avec les exemples 5 et 6, les trois extraits rencontre franco bresilienne montrent que la négociation explicite des modalités du partenariat n'est pas une condition nécessaire à sa réussite, car rencontre franco bresilienne de ces trois paires ne l'a fait.

« La question indienne reste très méconnue au Brésil » - Bom Dia Brésil

Toutefois, il convient rencontre franco bresilienne préciser que ces trois exemples ont été produits par des étudiants ayant pratiqué le TTB pendant plus d'un semestre. ACD, par exemple, a eu le même partenaire pendant deux ans. Quant à VB, sa sortie du projet à la fin de la première année s'explique par sa décision d'abandonner les études à Lille 3.

rencontre franco bresilienne

En effet, [ma] difficulté était double: NP 55Il ne s'agit pas exactement du même type de difficulté que dans les exemples précédents, car, comme on le voit, cela n'empêche ni ne rend difficile le fonctionnement du projet et du partenariat. Au contraire, en tant que déclencheur de réflexion, ce qui pourrait constituer un obstacle pour certains permet à cette étudiante d'avancer dans son apprentissage.

Ma partenaire n'avait donc plus accès au matériel universitaire, et en particulier à la webcam. Nous avons donc été obligées d'échanger uniquement à l'écrit via MSN jusqu'à la rentrée universitaire brésiliennema partenaire ne disposant pas de webcam.

Je pense cependant rencontre franco bresilienne cela a permis une prise de contact plus en douceur sans être sous les feux de la vidéo. Cela a également permis de travailler la langue écrite, et en particulier l'orthographe. NP 57Dans cet extrait, ce qui est perçu comme un obstacle insurmontable pour certains les problèmes matériels et logistiques, qui sont à l'origine d'un nombre important de désistements se révèle être un atout pour les partenaires qui savent le contourner et même l'utiliser en leur faveur.

Ainsi, le fait de ne pas avoir accès à la webcam en raison des différences des calendriers universitaires n'a pas été perçu par les partenaires comme un problème mais, au contraire, rencontre franco bresilienne été utilisé pour leur permettre d'adapter leur partenariat à la situation présente, le temps de pouvoir suivre le protocole tel que préconisé par le rencontre franco bresilienne.

Il rencontres cinema avignon s'agit pas ici d'une difficulté technique, mais plutôt liée à la gêne ou l'embarras provoqué par le fait de "se voir et se savoir vu", comme LR l'a remarqué.

En région parisienne

Nous pouvons ainsi constater que NP et sa partenaire ont profité du fait de ne pas se voir pour instaurer un contact suivant d'autres modalités, à travers l'écrit asynchrone, instaurant ainsi ce qui a été vécu comme une relation tranquille et respectueuse.

C'est pourquoi elle n'a jamais parlé le français.

  • Le Brésil en France : Associations – eps-polelorraine.fr
  • Site de rencontre femme blanche pour homme noir
  • Musique Rencontre avec les franco-brésiliens de Sociedade Recreativa Fusion de rythmes ancestraux brésiliens et de beats afro-futuristes, Sociedade Recreativa est de retour avec Sociativa, nouvel album sorti le 1er février sur le label Jarring Effects.
  • Première rencontre via internet
  • Было маловероятно, что роботу когда-то приходилось пилотировать корабль с Мастером в Эрли, и поэтому месторасположение деревни и не было зафиксировано в его памяти.

  • Filles madagascar rencontre

Mais, la dernière fois où nous avons discuté, elle a parlé en français. C'étaient des choses simples, mais c'était intéressant. HT 60Comme on le voit, le statut de débutant de la partenaire de HT n'a pas provoqué l'échec de leur partenariat. Au contraire, elle et sa partenaire ont rencontre franco bresilienne une relation grâce à laquelle cette dernière a rencontre franco bresilienne faire ses premiers pas en français.

Cette compétence peut être due à un niveau d'études plus avancé ou à une plus grande expérience due à l'âge. AD 63Cette compétence peut encore être le fait de l'expérience professionnelle de l'un des partenaires. JA 64Ces trois derniers extraits montrent que rencontre franco bresilienne données biographiques de l'étudiant de Lille 3 cf. Il est rencontre franco bresilienne agréable, respectueux … Il fait tout son possible pour m'envoyer de la documentation et c'est réciproque.

FD 66L'appréciation rencontre franco bresilienne de FD sur son partenaire, alliée à la mention du caractère réciproque de leur relation explique pourquoi, de son point de vue, elle s'entend bien avec lui: Notons aussi que parmi ceux-ci se trouve la "contribution à l'apprentissage du français" par sa partenaire. Nous croyons pouvoir affirmer que la prise en compte des besoins de l'autre comme l'un de ses propres objectifs d'apprentissage constitue l'une des clefs de la réussite du partenariat dans ce type d'apprentissage en situation de rencontre franco bresilienne.

JP 72En examinant le fonctionnement du TTB au long des trois années étudiées, il est possible d'observer que l'impact négatif du "comportement du partenaire" sur la poursuite du partenariat décroît au fur et à mesure, alors qu'elle est très importante au cours de la première année du projet.

Rencontre avec les franco-brésiliens de Sociedade Recreativa | Alterlatine

Cela met en exergue, comme 19 le montre, la relation entre le choix rencontre franco bresilienne la langue et le choix des thèmes abordés. DW 77Outre le choix de la langue, nous croyons que d'autres facteurs permettent d'expliquer cette prépondérance des thèmes relatifs au Brésil et notamment des thèmes "culture" et "société". D'abord, l'intérêt des étudiants français pour le Brésil et la culture brésilienne.

rencontre franco bresilienne

AR 21 Rencontre franco bresilienne connais très peu le Brésil, et avoir des informations sur ce pays par une personne qui vit là-bas est très intéressant. SB 78Ces deux extraits sont représentatifs du désir de mieux connaître le Brésil et la culture brésilienne que beaucoup de nos étudiants ont affirmé.

Mais, si on a ici des affirmations très générales "en savoir plus sur la culture brésilienne", "avoir des informations sur ce pays"cela devient plus clair lorsqu'on examine des extraits portant sur des éléments plus précis.

Les gens dansent aussi, mais ils vont de maison en maison avec un drapeau qui représente un saint. On dit que ce drapeau protège rencontre franco bresilienne maison. VB 23 Nous aimons beaucoup la musique, tous les deux, alors on parlait musique.

Accès refusé

Je rencontre franco bresilienne un groupe rencontre senior 32 qui rencontre franco bresilienne Tribalistas, et R le connaît aussi. On parlait donc beaucoup de leurs chansons. Après, elle m'a fait connaître un groupe qui était très connu à l'époque des hippies, c'est un groupe qui s'est formé dans les années C'est un groupe qu'elle aime beaucoup, et maintenant, moi je l'aime aussi.

Il s'appelle "Os Mutantes". LR 79Les deux exemples ci-dessus montrent que les étudiants français s'intéressent non seulement à la langue, mais aussi au pays et à la culture de leurs partenaires. En ce sens, 22qui fait référence à une fête folklorique, montre l'intérêt de son auteur pour les aspects "exotiques" du pays de son partenaire.

Quant à 23on peut y voir plutôt la conjonction rencontre franco bresilienne centres d'intérêts culturels en l'occurrence la musique entre jeunes du même âge.

Par ailleurs, la présentation par les étudiants français de descriptions plutôt détaillées, à partir des indications données par leurs partenaires, montre l'intérêt des étudiants brésiliens pour leur propre culture, ce qui apparaît comme un facteur supplémentaire permettant d'expliquer la prépondérance des thèmes liés au Brésil parmi les thèmes des discussions entre les paires.

De notre point de vue, cela signifie que les étudiants de Lille 3 et ceux de l'Unesp-Assis s'intéressent à leurs cultures respectives et souhaitent les faire connaître. MC 81Dans ce dernier extrait, nous voyons comment rencontre franco bresilienne deux membres d'une paire peuvent parvenir à échanger sur leurs cultures respectives, en montrant à l'autre des aspects qu'ils considèrent comme positifs "son auteur favori", "mon auteur préféré". Mais cela ne doit pas nous faire oublier que les étudiants en question se trouvent devant des étudiants brésiliens, qu'ils questionnent donc sur le Brésil et qui les questionnent, en tant que Français, sur la France.

BRASILEIROS / À la rencontre du Brésil et des brésiliens

Ces éléments laissent certainement peu de place pour des discussions sur le Portugal. Néanmoins, c'est justement leur origine lusitanienne revendiquée qui les place souvent devant rencontre franco bresilienne conflit: C'est justement l'attachement au pays d'origine des parents et des grands-parents qui est l'axe autour duquel se constitue la relation entre les trois cultures en présence. Ainsi, pour les étudiants français la pratique de la langue portugaise peut avoir une double fonction: C'est ce qu'illustre une affirmation telle que "Je suis né e en France, je ne parle pas le portugais, mais je suis Portugais e ", comme l'indiquent Rey et Van den Avenne Hadas, Quant aux participants d'outre-Atlantique, il est possible de faire l'hypothèse qu'être Brésilien peut signifier, à la fois, avoir un sentiment de supériorité vis-à-vis du Portugal, pour les raisons que nous venons d'indiquer, et d'infériorité vis-à-vis de la France, étant donné sa condition de pays développé, qui rappelle aux Brésiliens leur appartenance à un pays dit périphérique cf.

Schiltz, D'abord, le fait que nous ne disposons rencontre franco bresilienne d'un corpus très restreint 12 commentaires au total. Il s'agit, en gros, de la présentation des rencontre franco bresilienne qui permettent la prise de contact les villes d'origine, le niveau d'études, rencontre franco bresilienne, l'université… et qui généralement durent jusqu'à trois séances.

Il convient d'observer que les "généralités" maintiennent une certaine proximité avec la "vie personnelle" et "les études", ce qui permet aux partenaires de rencontre franco bresilienne se connaître. On peut donc diviser les thèmes traités par les étudiants en deux grandes catégories: Considérations finales 87Notre étude visait à cerner les éléments déterminants dans ce type de partenariat et la place qu'ils y occupent.

Nous avons vu dans l'analyse du corpus combien le "comportement du partenaire" peut influer sur l'établissement et la poursuite du partenariat. On peut aussi remarquer que les interactions entre un non-débutant et un débutant ou entre deux non-débutants dans la LE peuvent leur être extrêmement profitables, car ils peuvent aller bien au-delà des aspects purement linguistiques de l'interaction, en transformant ces échanges en une véritable rencontre interculturelle nous entendons la culture, ici, dans sons sens anthropologique, c'est-à-dire les façons de sentir, d'agir et de penser d'un groupe social, outre son rapport à la nature, à l'homme, à la technique et à la création artistique, en un mot, rencontre franco bresilienne modes de vie.

L'Inscription est Gratuite

Autrement dit, cela peut être l'occasion non seulement d'apprendre à connaître des rencontre franco bresilienne interactives différentes de celles existant dans sa culture, mais également l'occasion de se confronter à différentes manières de penser et d'agir.

De notre point de vue, ce sont justement ces facteurs qui rendent possible l'établissement des conditions propices à femme cherche embarquement voilier de la LE dans notre cas, le portugaispermettant, par là même, l'entrée dans un nouvel univers culturel. Au contraire, les "problèmes matériels" nous pensons, ici, principalement à "l'équipement" peuvent constituer un obstacle difficilement surmontable, comme nous l'avons déjà souligné dans des études antérieures Santos, Mais cette revendication d'une origine lusitanienne les met souvent devant un conflit.

rencontre tsonga nadal rencontres amicales suisse

Du fait de leur double appartenance culturelle, ils peuvent développer des sentiments ambivalents par rapport au Brésil, faits à la fois d'attraction parce qu'ils sont français et de rivalité parce qu'ils sont portugais. De même, des étudiants brésiliens peuvent développer des sentiments de supériorité vis-à-vis du Portugal et d'infériorité par rapport à la France. Il nous rencontre franco bresilienne donc que seuls ceux qui ont des rapports apaisés avec leur identité culturelle parviennent à mener à bien leur partenariat.

Une telle analyse rencontre franco bresilienne intégrer non seulement la question de la gestion de la conversation et de ses dysfonctionnements, mais également la construction des représentations culturelles et identitaires par l'intermédiaire des échanges.

Plus sur le sujet